PV®Series Amps Operation ManualFor more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com.
10(9) SPEAKON®OUTPUTS PV®amplifiers utilize three 4-conductor Speakon connectors, one for each channel and one forBRIDGE mode. Please refer to the BRI
11when relatively short 1/4" cable patches are made to this input from various outputs on this amplifier,or from other equipment that shares the
12high-power operating levels occur. Then, as temperatures in the amplifier heat sinks increase, theautomatic thermal-sensing circuitry will cause hig
13BASIC FULL-RANGE STEREO SYSTEMRightFull-RangeSpeaker(s)LeftFull-RangeSpeaker(s)L & RTHRUOutputsL & RInputsAMPLIFIER CONFIGURATIONS12MONO BI-
14STEREO BI-AMPED SYSTEMRight SubSpeaker(s)1/4" Tip/SleevePatch CordsL & RInputsRightFull-RangeSpeaker(s)Left SubSpeaker(s)LeftFull-RangeSpea
15Specifications PV®900 PV®1500 PV®2600RATED OUTPUT POWER:Stereo mode (EIA both channels driven)4 Ohms EIA, 1 kHz, 1% THD 300 W RMS/chan 500 W RMS/cha
16DEUTSCHPV®SERIE – PROFESSIONELLE STEREO-ENDSTUFEEINLEITUNGHerzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade die weltweit beste professionelle Endstufe gekauf
FUNKTIONEN AN DER VORDERSEITE(1) EINGANGSVERSTÄRKUNG – GAIN (dB) Mit diesen Reglern wird die Eingangsverstärkung aller Kanäle eingestellt. Dadurch wi
Leistungsschalters führen. Ist dies der Fall, schalten Sie den POWER-Schalter auf OFF, lassen Siedas Gerät eine Weile abkühlen, und stellen Sie dann d
19Hochleistungseinsatz können beide Ausgänge verwendet werden; dabei muss jedoch sorgfältig daraufgeachtet werden, dass die Lautsprecherphase korrekt
2Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
20(13) EINGANGSSPERRLEISTE Für die Eingangsanschlüsse mit blankem Draht oder Kabelschuh steht eine Sperrleiste zur Verfügung.PV-Verstärker sind mit ei
21Steht der Schalter auf IN (eingerastet), werden die Eingangssignale durch die Frequenzweichegeleitet, und die niedrigen Frequenzen werden automatisc
22Kurzschluss vor, und ist der Zu- und Abluftstrom des Verstärkers normal, müssen Maßnahmenergriffen werden, um für sämtliche Verstärker die Umgebung
Technische Daten PV®900 PV®1500 PV®2600NENNLEISTUNG:Stereo-Modus (EIA, beide Kanäle getrieben)4 Ohms EIA, 1 kHz, 1% Klirrfaktor 300 W RMS/Kan. 500 W R
24AMPLIFICATEURS PROFFESSIONNELS STEREO PV®SERIESINTRODUCTIONFélicitations pour avoir choisi l’un des meilleurs amplificateurs de puissance! Les unité
25PANNEAU AVANT(1) GAIN D’ENTREE(dB) Ces contrôles vous permettent d’ajuster le niveau d’entrée de chaque canal. Ils déterminent la ‘puissance’ du can
26PANNEAU ARRIERE(7) CONNECTEUR IECCe connecteur standard IEC vous permet d’alimenter votre unité. Un cable de connexion IEC estfourni avec votre unit
27(11) SELECTEUR DDT™(DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) Ce sélecteur vous permet d’enclencher ou non la compression DDT. Vous pouvez changer sa position
28envoyé vers le canal correspondant sans être affecté par ce filtre. La fréquence de ce filtre est fixée à150 Hz et ne peut être changée. Il utilise
29MODE PONT (BRIDGE)Le mode pont est souvent mal compris. Il s’agit d’utiliser les deux cotés de votre unité comme un seulamplificateur dont la puissa
3IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSSWWAARRNNIINNGG::When using electrical products, basic cautions should always be followed, i
30Specifications PV®900 PV®1500 PV®2600RATED OUTPUT POWER:Stereo mode (EIA both channels driven)2 ohms EIA, 1 kHz, 1% THD 450 W RMS/chan 750 W RMS/cha
31SERIE DE AMPLIFICADORES PROFESIONALES ESTÉREO PV®INTRODUCCIÓN¡Felicidades! Acabas de comprar el mejor amplificador profesional del mundo. El amplifi
32FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL(1) GANANACIA DE ENTRADA (dB)Estos controles son usados para ajustar la ganancia de cada canal. Determinan lo "fuert
33FUNCIONES DEL PANEL TRASERO(7) CONECTOR PARA CABLE DE CORRIENTE IECEste es para un conectador estándar IEC. Se incluye en el paquete un cable de co
34(11) INTERRUPTOR DDT™(TÉCNICA DE DETECCIÓN DE DISTORSIÓN)Este interruptor se usa para encender o apagar los circuitos de compresión DDT. También es
35Cuando el interruptor esté en la posición DENTRO, las señales de entrada son mandadas por el crossover, ylas frecuencias graves son mandadas automát
36MODO PUENTEEl modo puente en amplificadores estéreo es comúnmente incomprendido en lo que refiere a su operación yuso. En términos básicos, cuando u
37NOTES:
38
39PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTYEffective Date: July 1, 1998What This Warranty CoversYour Peavey Warranty covers defects in material
4IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS PPAARRAA SSUU SSEEGGUURRIIDDAADDCCUUIIDDAADDOO:: Cuando use productos electrónicos, debe tomar
Features and specifications are subject to change without notice.Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian, MS 39301 (601) 483-5365 •
5IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEECCUURRIITTEEAATTTTEENNTTIIOONN:: L’utilisation de tout appareil électrique doit être sou
6WWIICCHHTTIIGGEE SSIICCHHEERRHHEEIITTSSHHIINNWWEEIISSEEAACCHHTTUUNNGG:: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
ENGLISH7PV®SERIES PROFESSIONAL STEREO POWER AMPLIFIERINTRODUCTIONCongratulations! You have just purchased the world’s finest professional power amplif
FRONT PANEL FEATURES(1) INPUT GAIN (dB) These controls are used to adjust the input gain of each channel. They determine how “loud” each channel of th
9BACK PANEL FEATURES(7) IEC MAINS CONNECTORThis is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug andratings for the
Comentarios a estos manuales